Soy traductor e intérprete independiente. Obtuve mi experiencia creyendo en mis sueños, dándome la oportunidad de viajar por el mundo para aprender cosas nuevas.

Un encanto por los paisajes nuevos y sus habitantes me llevaron a instalarme en el Reino Unido, tomar una pasantía de estudios y laboral en la Universidad de Toulouse-Jean Jaurès en Francia, luego me mudé a Bélgica para trabajar en el area de la Politica. De todas estas experiencias adquirí nivel nativo del inglés (como segundo idioma) y manejo fluido del francés, también aprendí sobre los vastos orígenes culturales de mis conciudadanos.

Creo firmemente que hemos nacido para ser libres y creativos, y que poseemos una capacidad innata de adquirir multiples aptitudes linguisticas por medio de la practica.

Educación

Me gradué con una Licenciatura (con honores) en Lingüística Aplicada en el 2009, de la Universidad de Portsmouth. Mis estudios cubrieron temas en las áreas de Lingüística y Ciencias Sociales.

Con relación a Lingüística, mis estudios  estaban enfocados en la Traducción e Interpretación consecutiva, la enseñanza del inglés como lengua extranjera y estudios Francófonos.

Y con relación a Ciencias Sociales, estaban focalizados hacia la política y económica y en la perspectiva histórica de la evolución Lingüística en Europa y su impacto en el mundo a través del colonialismo, el Bilingüismo y adquisicion de un segundo idioma.

Mi temática de tesis fue en el área de la Sociolingüística, “La integración Lingüística y Social de las minorías étnicas en la Europa contemporánea: Un estudio comparativo de Inglaterra y Francia".

Experiencia laboral

Mi conocimiento de idiomas me permitieron encontrar trabajo de forma independiente y poder practicar durante mis estudios, como: Intérprete comunitario, traductor, corrector de pruebas y tesis, profesor de apoyo y tutor privado de inglés/español.

He trabajado extensamente en el área de la política y asuntos de la Union Europea: Grupos de presión, Asociaciones Comerciales, ONG’s e instituciones de la Unión Europea y tengo un conocimiento considerable del léxico político y jurídico.